社会报道

当前位置:首页 > 社会报道 >

著名出版家、作家、翻译家任溶溶逝世,享年100岁

与“没头脑”和“不高兴”之父道别


  著名出版家、作家、翻译家任溶溶昨日在上海逝世,享年100岁。他是童心永驻的快乐“老顽童”,也是“没头脑”和“不高兴”之父。他翻译了《夏洛的网》《安徒生童话》等世界儿童文学经典,总字数逾千万字,被誉为“中国儿童文学创作的先驱者”。


  1956年,任溶溶发表童话《“没头脑”和“不高兴”》。《安徒生童话》《夏洛的网》《柳林风声》《长袜子皮皮》《木偶奇遇记》《小飞侠彼得·潘》……这些百多年来的儿童文学经典,也经由任溶溶的翻译在几代读者中广为流传。任溶溶曾说:“为孩子写作,首先当然应该熟悉孩子,熟悉他们的生活、他们的心理、他们的想法。怎么熟悉孩子呢?就要和孩子交朋友。跟家里的孩子交朋友,跟周围的孩子交朋友,还有一个很好的朋友,那就是小时候的自己。”


  从翻译第一篇作品开始,任溶溶手中的笔就从未停歇。他通晓多国语言文字,翻译了大量英语、俄语、日语、意大利语等多语种儿童文学作品。2004年,在安徒生诞辰200周年之际,由任溶溶翻译的最新版本的《安徒生童话全集》出版。任溶溶曾先后获得全国优秀儿童文学奖、宋庆龄儿童文学特殊贡献奖、陈伯吹儿童文学奖杰出贡献奖、中国出版政府奖提名、国际儿童读物联盟翻译奖等,并被中国翻译协会授予“翻译文化终身成就奖”。


  今年5月19日任溶溶百岁生日之际,中国作协主席、中国文联主席铁凝,中国作协党组书记、副主席张宏森代表中国作协特致贺信。贺信中表示,任老学贯中西,童心永驻,八十载笔耕不辍,在儿童文学翻译、创作和出版领域成就斐然,为儿童文学事业作出了杰出贡献。


(今晚报  记者 高丽)

来源:天津文学艺术网

返回上一页